追星.旅遊.養生.音樂.兩性愛情.時尚 Travel Blog/Health Issues/ Music/ Love Relationship Column/Korean Drama/ Japanese Drama/Fashion/Interior Design 1. 時尚.室內設計.穿搭 2. 旅遊地圖3. 娛樂八卦影視笑談 4.日文英文學堂 5. 熱門時事新聞社會議題追蹤

目前分類:讀物精選,不是好書不分享 (15)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

1如果你無法不在意他人的評價、無法不害怕被人討厭,也不想付出可能得不到認同的代價,就無法貫徹自已的生活方式。

2無論你之前的人生發生過什麼事,那對你將來要怎麼過日子一點影響也沒有。決定你人生的,是活在當下的自已。P62

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

書名:解憂雜貨店

書籍ISBN9789573330127

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

Z  You will never truly know yourself, or the strength of your relationships, until both have been tested by adversity. Such knowledge is a true gift, for all that it is painfully won, and it has been worth more to me than any qualification I ever earned.

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

閱讀筆記摘錄: 謝文憲《說出影響力 : 人人說話都能有份量的26種技巧》

1沒到過東北,不知道自己膽小…沒到過青島,不知道啤酒可以喝到飽,沒到過台灣,不知道台灣女孩這麼好

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

famous and popular Quotes :

In desperate love, we always invent the characters of our partners, demanding they be what we need of them, and then feeling devastated when they refuse to perform the role we created in the first place.”

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

作家演員劉若英經典語錄

 

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

文化部翻譯出版補助作業要點
  1. 文化部為鼓勵臺灣原創作品之翻譯出版,呈現臺灣出版品之多元面貌,協助我出版產業拓展非華文地區國際市場,特訂定本要點。
  2. 申請者資格:依外國法令合法登記或立案之出版事業(法人)或從事翻譯之外國籍自然人。
  3. 補助條件:
    1. 被翻譯作品須為臺灣作家(具中華民國國籍)之正體中文字原創作品(含小說、非小說及圖文作品等)。
    2. 獲補助之譯作以首次在華文地區以外出版者為優先。
    3. 申請單位於申請年度提送之申請案數量不限。但該年度同一申請單位所獲補助至多以三案為限。
    4. 獲補助之譯作須已取得翻譯授權、並於受理年度之次年起兩年內完成出版(出版當年之十月底前)。
  4. 補助項目及金額:

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

London’s Top 3 Art Illustrations:

1.  Veronese- national gallery

 

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

 

第十二屆宗教文學獎徵文辦法

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(4) 人氣()

註腳游標移到本文其他需要注記的地方

游標移到本文其他需要注記的地方: 插入→參照→註腳

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

黑色情緒病毒蔓延
無預警吞噬我樂觀的細胞

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

托爾斯泰- Leo Tolstoy名言 

  1. 1.           Everyone thinks of changing the world, but no one thinks of changing himself.
  2. 2.           It interferes with a person's main task in life - becoming a better person.[1]
  3. 3.           We lost because we told ourselves we lost.
  4. 4.            There is no greatness where there is no simplicity, goodness and truth.
  5. 5.           An arrogant person considers himself perfect. This is the chief harm of arrogance.
  6. 6.           Truth, like gold, is to be obtained not by its growth, but by washing away from it all that is not gold.
  7. 7.           Even in the valley of the shadow of death, two and two do not make six.


[1]  也許這就是人類落入人間修行的目的

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

《飄》(Gone with the Wind)

1936年出版的美國小說,是作者瑪格麗特·米契爾(Margaret Mitchel)出版過的唯一一部作品,1937年獲得普利茲獎,也是美國史上最暢銷的小說之一。 

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

 

 

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

筆記摘錄

  1. 1.           表演和跑步這兩件事,讓我學會了如何放鬆,生命中多了更多的可能性,面對挑戰也能突破。
  2. 2.           30歲以後,開始學會放鬆,藉著跑步更懂得開發自己的身體,現在每天再忙都會跑4公里,行李箱中有一半都是放不同季節的跑步行頭,即使出國工作也不會偷懶」。
  3. 3.           如果妳把跑步當成一件事那就很難,如果當成「釋放」那就容易了!就好像我們肚子餓了、工作累了就想好好大吃一頓一樣」
  4. 4.           「我的行李箱還會裝進瑜珈墊、2顆網球、按摩滾輪,跑步前先靠瑜珈伸展放鬆、跑步後用滾輪按摩雙腿放鬆、睡覺前再用2顆網球墊在脊椎兩側,每五分鐘換一個位置,一直延伸到膏肓穴,這樣真的能睡得很好!」[1]
  5. 5.           「我堅持早餐吃的跟國王一樣、晚餐像乞丐,今天早餐是精力湯、2片麵包、起司、五穀優格、新鮮鳳梨、蘿蔔糕加蛋。」 她專訪中特別推薦「安DRESSEDKNUTSEN CAFÉ的溫沙拉
  6. 6.           面膜她喜歡水凝凍膜,可以敷著睡覺補水


[1] 按摩膏肓穴有治療咳嗽、氣喘、支氣管炎、肺結核、肩膀肌肉僵硬、酸痛等作用。位在第四胸椎棘突下,左右四指寬處

外語專科出版社 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論